2007年08月14日
日本に送ろうと思って買ったタイの名産品、残念ながら植物検疫で送れそうも無い・・・
以前に、チェンマイ世界園芸博覧会会場跡地で開催された一村一品運動の展示即売で鬱金を買ったという記事を書いた。
さて先日、それを思い出して日本に送ろうかと思ったが、ちっと植物検疫の事が気にかかる。
もし、検疫で引っ掛かって没収されるのもつまらないと思い、インターネットで調べてみた。
農林水産省の植物検疫のHPにてタイに関する情報を調べた所、タイから日本への持込が出来ない物として記載されている中に、以下のような記述が。
また、今回の件とは異なるが、「タイのマクラは持ち込み不可?」として、お土産としてよく売られている三角状のマクラは、輸入を禁止している「イネワラ」を内部に詰めている物があり、その場合は持ち込み出来ないとの事。
お土産としてタイで三角マクラ等を購入する場合、中にイネワラが詰まっていない事を必ず確認して下さい。
実際に、私の知人が”日本の検疫所でお土産に買った三角マクラを放棄しなければならない人を見た事が有る”と言っていました。
余談だが、タイの一村一品運動は、1980年から大分県の全市町村で始められた地域おこし運動を参考に始められたもので、2001年よりタイ政府が全国100万弱の村に一律100万バーツを支給して実施している特産品開発運動。
タイ語ではหนึ่งตำบลหนึ่งผลิตภัณฑ์(発音を英字で表記すればnwng tambon nwng phalittaphan)なので英字での略記はNTNPだと思うのだが、何故かOTOP(onetambon one phalittaphan)と英語とタイ語のちゃんぽん?で表記されている。
その時は1袋しか買わなかった(持ち合わせが少なかったので)のだが、日本に居る兄弟や親戚にも送ろうかと考え、翌々日に出かけると言う管理人さんにお願いして5袋を買って来てもらっていた。タイ語ではหนึ่งตำบลหนึ่งผลิตภัณฑ์(発音を英字で表記すればnwng tambon nwng phalittaphan)なので英字での略記はNTNPだと思うのだが、何故かOTOP(onetambon one phalittaphan)と英語とタイ語のちゃんぽん?で表記されている。
さて先日、それを思い出して日本に送ろうかと思ったが、ちっと植物検疫の事が気にかかる。
もし、検疫で引っ掛かって没収されるのもつまらないと思い、インターネットで調べてみた。
農林水産省の植物検疫のHPにてタイに関する情報を調べた所、タイから日本への持込が出来ない物として記載されている中に、以下のような記述が。
ショウガやウコン等については、輸出国(タイ)の栽培地検査を受け、その証明書をつけなくてはならないため持ち帰ることが難しいです。沢山購入した鬱金だが、残念ながら日本に送るのはちょっと無理のようです・・・
また、今回の件とは異なるが、「タイのマクラは持ち込み不可?」として、お土産としてよく売られている三角状のマクラは、輸入を禁止している「イネワラ」を内部に詰めている物があり、その場合は持ち込み出来ないとの事。
お土産としてタイで三角マクラ等を購入する場合、中にイネワラが詰まっていない事を必ず確認して下さい。
実際に、私の知人が”日本の検疫所でお土産に買った三角マクラを放棄しなければならない人を見た事が有る”と言っていました。
お願いとご注意!
この記事内容と無関係のトラックバックやコメントは固くお断り致します。
記入されましたコメントやトラックバックは、管理人が確認した後に公開いたします。
読む方に不快感を与えるようなコメント、及び、当ブログの趣旨に合わないコメントやスパム・トラックバックは公開されません。
コメント欄に長い半角文字列(例.URL)や日本語・英語以外の言語(タイ語等)が入るとフォーマットが崩れてしまいますので避けるようお願いします。
URLの記入は、投稿者名からのリンクにして下さい。
この記事内容と無関係のトラックバックやコメントは固くお断り致します。
記入されましたコメントやトラックバックは、管理人が確認した後に公開いたします。
読む方に不快感を与えるようなコメント、及び、当ブログの趣旨に合わないコメントやスパム・トラックバックは公開されません。
コメント欄に長い半角文字列(例.URL)や日本語・英語以外の言語(タイ語等)が入るとフォーマットが崩れてしまいますので避けるようお願いします。
URLの記入は、投稿者名からのリンクにして下さい。
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. Posted by kou
2007年08月14日 22:20



